Japan
Door: Joep Kuiper
Beeld: Isa Nabben
27 mei 2025
* Inclusief vertalingen
Tennōjipark te Ōsaka
man en vrouw, stokoud,
delen op bankje lunchbox
en één paar stokjes
Ōsaka no Tennōji Kōen
benchi no rōfūfu
wakeau bentō to hashi
ichizen kyōyū
大阪の天王寺公園
ベンチの老夫婦
分け合う弁当と箸
一膳共有
*
De izakaya
luidruchtig eethuis,
geweigerd bij de deur: de
smaak van afwijzing
izakaya
nigiyakana
meshiya no doa de
kyozetsu no aji
居酒屋
にぎやかな
飯屋のドアで
拒絶の味
*

Bashō in de metro
hij kijkt op van zijn
boek, onbedoeld maken we
oogcontact – ik bloos
chikatetsu ni Bashō
hon kara miage
tsui me wo awase
hazukashii
地下鉄に芭蕉
本から見上げ
つい目を合わせ
恥ずかしい
Over de auteur
Joep Kuiper (1981) werkt als docent Frans in Amsterdam. In 2003 debuteerde hij bij Meulenhoff met Monarchieën. Na een lange stilte verschenen in de jaren '10 twee dichtbundels van zijn hand bij Uitgeverij Karaat. Sinds enkele jaren legt hij zich toe op het leren van de Japanse taal. Met deze haiku's combineert hij zijn beide liefdes: poëzie en Japans.
Over de illustrator
Isa Soleil Nabben is illustrator met een poëtische en verstilde beeldtaal. In haar werk onderzoekt ze de schoonheid van het alledaagse, vaak met aandacht voor symboliek, het speelse, eenvoud en kleine momenten van verwondering. Haar illustraties nodigen uit tot kijken met zachtheid en aandacht.
Lees meer uit de categorie poëzie
Poëzie: Gerard Scharn
Door Gerard Scharn00.00 zeven minnaars na middernachtzingen madrigalen het glas gevuldmet kristallijne tonen en tokayer drie musketiers verkrachtende waarheid op het biljartmet scherp gesneden keuen in een hoek speelt anton karashet intro van de derde manen weer ruik ik de riolen van de stad kind in de diaspora kazernekind onder de krib geschovenrijtjeshuis in een buitenwijk […]